Others

 
สวัสดีปีใหม่ค่ะ  Money mouth

 
หายไปนานหลายเดือน  ยังไม่ป่วยไม่ตายไปไหนค่ะไม่ต้องห่วง  
เผอิญยุ่งกับเรื่องบ้าน เรื่องชีวิต เรื่องเรียน สารพัดเรื่องไปหมดเลยไม่อยากจะเขียนอะไรเป็นสาระเท่าไร 
 
อันที่จริงๆ ตอนนี้ก็มีสารพัดเรื่องเหมือนกันแต่วาดรูปมานานชักอยากหาวิธีระบายทางอื่นเช่นการเขียน ให้สมองไม่ว่างบ้าง นั่งอยู่เฉยๆ มันฟุ้งซ่าน เลยลงเอยทีการแปลเพลงและทำตัวเป็นดีเจนี่แหละค่ะ  แฮ่ Cry
 
 
 
ศิลปินและเพลงที่จะแนะนำวันนี้ลึกลับซับซ้อนกว่าของคุณ KOKIA อีกเท่า  คาดว่าพูดชื่อไปก็คงไม่มีใครรู้จักสักเท่าไร   เอ...แล้วจขบ.ไปรู้จักได้ยังไงนะ?  นั่นสินะคะ เรื่องนานขนาดนั้นก็ลืมไปซะแล้วสิ คงจะเป็นความบังเอิญประมาณเสิร์ชเพลงผิดตาม YouTube นี่แหละ  
 
เอาเป็นว่าพอได้ฟังเพลงของคุณเธอเข้าก็เกิดติดใจในความเก๋ของทำนองและเนื้อร้องเข้าอย่างจัง อยากเล่าอยากแนะนำเธอให้รู้จัก
 
 
ศิลปินหญิงที่เราจะพูดถึงวันนี้คือ  Kojima Mayumi
หลายคนอาจจะถึงบางอ้อถ้าบอกว่า โคจิมะซังเป็นคนร้องเพลง Opening Theme ของอนิเมเรื่อง Ghost Hound ชื่อ Polstergeist (ปรากฎการณ์ทางวิญญาณ)
 

 
 
 
ประวัติโดยย่อของคุณโคจิมะ มายูมิก็มีอยู่ว่า เธอเป็นนักร้องนักแต่งเพลง เกิดวันที่ 30 กันยายน ค.ศ. 1972  เริ่มเดบิวต์ตอนอายุ 23 ปี (1995) ด้วยซิงเกิ้ลเพลงแจ๊สชื่อ "Kekkon Soudanjo" แปลเป็นไทยได้ว่า "สำนักงานให้คำปรึกษาการแต่งงาน"  (แค่ชื่อซิงเกิ้ลแรกก็สุดยอดแล้ว)  หลังจากนั้นก็ทำเพลงสไตล์แจ๊ส พังค์ French pop และบลูส์ออกมาเรื่อยๆ  ได้ใช้เป็นเพลงประกอบอนิเมะ เพลงประกอบโฆษณาบ้าง  
 
ใครสนใจอยากหาข้อมูลเกี่ยวกับประวัติและผลงานของคุณโคจิมะต่อ สามารถเข้าไปดูได้ที่ 
http://www.kojimamayumi.com/
 
 
 
แม้เพลงของคุณโคจิมะจะไม่ใช่เพลงที่ฟังแล้วติดหูใครต่อใคร  หลายเพลงหลายคนฟังทีแรกคงจะรู้สึกว่า "นี่มันอะไร" ทำให้ยอดจำหน่ายผลงานของคุณโคจิมะมักต่ำกว่า 50 ของ Oricon Chart  แต่เพลงของเธอก็เก๋ไก๋และมีเอกลักษณ์ที่น่าสนใจน่าฟังทีเดียว  
 
 
มาลองฟังกันดูดีกว่าว่าจะเป็นยังไงบ้าง
เริ่มจากเพลงแรก เพลงที่ฟังแล้วจขบ.อยากติดรูปยื่นใบสมัครงานไปทันที
 
 
(อนึ่ง เพลงที่จขบ.จะแนะนำคัดมาจากความชอบส่วนตัวล้วนๆ นะคะ ) 
 
 
 
 
 
TRACK 1:  

結婚相談所 (kekkon soudanjo)

 

สำนักงานให้คำปรึกษาการแต่งงาน

 

อย่างที่กล่าวข้างต้น เพลงนี้เป็นเพลงในซิงเกิ้ลเดบิวต์ปี 1995 ชื่อเดียวกันของคุณโคจิมะ  
มีอยู่ในรวมอัลบั้มถึงสองอัลบั้มคือ Cecils no Blues กับ Me and My Monkey on the Moon...

ฟังชื่อเพลงกับอัลบั้มก็เริ่มบ้าแล้วสิ  มาลองฟังและดูเนื้อร้องกันค่ะ

 

 

 

 
 

 

*駅のすぐそばのレンガのビル

Eki no sugu soba no renga no biru

กรุณาอย่ามองผ่านป้ายเล็กๆ

小さな看板見落とさないで

Chiisana kanban mi otosanai de

บนอาคารอิฐที่อยู่ข้างๆ สถานีนะคะ

あなたにお似合いピタリと来る人探してあげる

Anata ni oniai pitari to kuru hito sagashite ageru

เราจะสรรหาคนที่เหมาะเหม็งกับคุณให้เอง

町の結婚相談所

Machi no kekkon soudanjo

สำนักงานให้คำปรึกษาเรื่องการแต่งงานของอำเภอ

 

 

そんな女はささっとやめて

Sonna onna wa sasatto yamete

รีบๆ เลิกกับผู้หญิงอย่างนั้นไปซะเถอะคะ

もっと合う人他にいるよ

Motto au hito hoka ni iru yo

รับรองว่ามีคนอื่นที่เหมาะกว่าคุณมากกว่าแน่นอน

 

昨日整理した資料のダンボールあわてて探すの

Kinou seiri shita shiryou no danbo-ru awatete sagasu no

เดี๋ยวดิฉันจะรีบไปค้นเอกสารจากกล่องที่เพิ่งตรวจสอบไปเมื่อวานเอง

町の結婚相談所

Machi no kekkon soudanjo

สำนักงานให้คำปรึกษาการแต่งงานของอำเภอ

 

** お好きな人を選んで

Osuki na hito wo erande

เลือกคนที่ถูกใจสิคะ

秘密を守るから

Himitsu wo mamoru kara

เราเก็บรักษาความลับของคุณอยู่แล้ว

 

小柄で可愛い人なら

Kogara de kawaii hito nara

ถ้าเป็นผู้หญิงร่างเล็กน่ารักคนนั้น

彼女は料理を上手なの

Kanojo wa ryouri wo jouzu nano

เธอมีฝีมือในการทำอาหารนะคะ

 

 お好きな人を選んで

Osuki na hito wo erande

เลือกคนที่ถูกใจสิคะ

秘密を守るから

Himitsu wo mamoru kara

เราเก็บรักษาความลับของคุณอยู่แล้ว

 

 
เป็นไงคะ? กวนดีมั้ย?  เนื้อเพลงนี้คิดได้ยังไง??
 
 
 
 
 
Track 2:  甘い恋  (amai koi)
 
ความรักแสนหวาน

 
เพลงนี้มาจากซิงเกิ้ลแผ่นที่ 11 ที่ได้ติดอันดับ 73 ของโอริกอนชาร์ทด้วย  สาเหตุอาจจะมาจากการที่เป็นเพลงประกอบโฆษณายี่ห้อเครื่องประดับ Alexandria 
 
ลองฟังและดูเนื้อร้องสิคะ  แล้วจะเข้าใจว่าทำไมเพลงนี้ถึงเป็นเพลงประกอบโฆษณาเพชร
 

 
 
 
 
 

甘い恋 VS 生活

Amai koi VS seikatsu

ความรักแสนหวาน กับ ลีลาชีวิต

甘い恋 VS 生活
Amai koi VS seikatsu

ความรักแสนหวาน กับ ลีลาชีวิต

白昼夢 悪魔の囁き

Hakuchuumu  akuma no sasayaki

ฝันกลางวันแสนหวาน เสียงกระซิบจากปีศาจ

さがしもの ここにある。

Sagashimono koko ni aru

สิ่งที่เธอตามหาอยู่ตรงนี้แล้ว

 


甘い恋 VS 生活

Amai koi VS seikatsu

ความรักแสนหวาน กับ ลีลาชีวิต

甘い恋 VS 生活
Amai koi VS seikatsu

ความรักแสนหวาน กับ ลีลาชีวิต

人知れず 悪魔の刺激

Hitoshirezu akuma no shigeki

แรงกระตุ้นจากปีศาจซ่อนเร้น

甘い恋 ここにある。

Amai koi koko ni aru

ความรักแสนหวานอยู่ตรงนี้แล้ว


tru… なにも見えぬ 闇の中で

tru… nani mo mienu yami no naka de

ในความมืดที่มองไม่เห็นอะไรเลย

tru… 捕われた 私の心

tru… torawareta watashi no kokoro

หัวใจของฉันถูกกุมไว้แล้วสิ

 


甘い恋 VS 生活

Amai koi VS seikatsu

ความรักแสนหวาน กับ ลีลาชีวิต

甘い恋 VS 生活
Amai koi VS seikatsu

ความรักแสนหวาน กับ ลีลาชีวิต

白昼夢 悪魔の囁き

Hakuchuumu  akuma no sasayaki

ฝันกลางวันอันแสนหวาน เสียงกระซิบจากปีศาจ

さがしもの ここにある。

Sagashimono koko ni aru

สิ่งที่เธอตามหาอยู่ตรงนี้แล้ว

 
 
 
 
เสียงโคจิมะซังหวานรัญจวนใจ ฟังดูเมาๆ ชวนเคลิ้มจริงๆ
พอมาลองคิดว่าความรักแสนหวานในเนื้อเพลงที่ว่าคือการตกหลุมรักความงามอัญมณีล้ำค่าจนอดใจไม่ซื้อไม่ได้ก็แอบอมยิ้มคนเดียว  
 
 
จะมีเพลงไหนที่โดนใจผู้บริโภคกับอาการ Shopaholics ไปมากกว่านี้มั้ยนะ???
บางทีการซื้อของแพงที่เราอยากได้มันก็เป็นเหมือนบาป (ในใจ) ที่แสนหวาน  ^^;
 
 
 
 
 
 
Track 3:  初恋 (Hatsukoi) รักแรก
 
 
จากซิงเกิ้ลแผ่นที่ 5 เกือบหลุดโผแต่ก็ติดอันดับ 95 ของโอริกอนชาร์ทปี 1997 มาได้  เป็นอีกเพลงที่อยู่ในอัลบั้ม Me and my Monkey on the Moon เหมือนกัน  ขึ้นชื่อว่าเป็นเพลงคุณโคจิมะแล้วสังกัดอยู่ในอัลบั้มชื่อพิลึกกึกกือแบบนี้ แน่นอนว่ามันก็ต้องไม่ธรรมดาอยู่แล้ว 
 
ใครๆ เขาก็ว่ากันว่ารักแรกมันแสนวิเศษและเป็นที่จดจำ บางคนก็พรรณาถึงการได้เจอเนื้อคู่ คนที่เหมือนอีกส่วนของชีวิต ความอบอุ่นที่ไม่เคยรู้จัก จูบที่หวานชื่น คนที่ทำยังไงก็ไม่ลืม
 
แต่เอ...ถ้ารักแรกที่เราจำได้มันไม่ใช่ทั้งหมดที่ว่ามาล่ะ?  
คุณโคจิมะคงต้องคิดอย่างนี้แน่ๆ เพลงนี้ถึงได้คลอดออกมาและโดนใจจขบ.ได้ขนาดนี้ Smile
 
 
 

 
 
 

 

私を置いてどこへも行かないと

watashi wo oite doko e mo yukanai to

เธอจะไม่ทิ้งฉันไปไหน

指切りした夏の日

yubikiri shita natsu no hi

เราเกี่ยวก้อยให้สัญญากันวันหนึ่งในฤดูร้อน

悲し気持ちで目が覚めた

kanashi kimochi de me ga sameta

ฉันลืมตาตื่นขึ้นด้วยความรู้สึกเศร้าสร้อย

少女のころに戻った夢

shoujo no koro ni modotta yume

เมื่อหวนฝันถึงวันที่กลับไปเป็นเด็กน้อย

 

ルールララー 私の心は水色

rururara  watashi no kokoro wa mizuiro

ลาลาลาลา  หัวใจฉันเป็นสีฟ้า

ルールララー あのころ思えば水色

rururara  ano koro omoeba mizuiro

ลาลาลาลา   หวนนึกถึงตอนนั้นทีไรก็เป็นสีฟ้า

メリー・ゴー・ランド回るよ

merry-go-round  mawaru yo

ม้าหมุนจะเริ่มหมุนวนแล้วล่ะ

 

誰かに似てた遠い昔

dareka ni niteta tooi mukashi

อดีตยาวไกลที่เหมือนกับของใครสักคน

背丈を気にしてた少年

setake wo kinishiteta shounen

เด็กผู้ชายที่ยังกังวลเรื่องส่วนสูงของตัวเองคนนั้น

私は何に恋してた?

watashi wa nani ni koishiteta?

ฉันตกหลุมรักเขาตรงไหนกันนะ

その顔さえ白くぼやけて

sono kao sae shiroku boyakete

แม้แต่ใบหน้าเขาก็เลือนหายไป(จากความทรงจำ) ซะแล้วสิ

ルールララー 私の心は水色

Rururara  watashi no kokoro wa mizuiro

ลาลาลาลา   หัวใจฉันเป็นสีฟ้า

ルールララー あのころ思えば水色

Rururara  ano koro omoeba mizuiro

ลาลาลาลา  หวนนึกถึงตอนนั้นทีไรก็เป็นสีฟ้า

メリー・ゴー・ランド回るよ

Merry-go-round  mawaru yo

ม้าหมุนจะเริ่มหมุนวนแล้วล่ะ

 

ルールララー 私の心は水色

Rururara  watashi no kokoro wa mizuiro

ลาลาลาลา หัวใจฉันเป็นสีฟ้า

ルールララー あのころ思えば水色

Rururara  ano koro omoeba mizuiro

ลาลาลาลา  หวนนึกถึงตอนนั้นทีไรก็เป็นสีฟ้า

ルールララー 心はいつでも

Rururara  kokoro wa itsudemo

ลาลาลาลา ไม่ว่าเมื่อไรหัวใจฉัน

ルールララー あなたを思えば水色

Rururara  anata wo omoeba mizuiro

ลาลาลาลา  นึกถึงเธอขึ้นมาทีไรก็เป็นสีฟ้า

メリー・ゴー・ランド回るよ

Merry-go-round  mawaru yo

ม้าหมุนจะเริ่มหมุนวนแล้วล่ะ

 

 

* เนื้อเพลงพูดถึงแค่ว่าเป็นสีฟ้า...

คนแปลคิดไปเองถึงว่าคนแต่งอาจจะตั้งจะเล่นคำกับ I'm blue ที่หมายถึงฉันรู้สึกเศร้าก็ได้ แต่ก็ไม่กล้าจะแปลลงไปเลย  ยังไงความรู้สึกที่เป็นสีฟ้าอ่อนมันก็ให้อารมณ์หงอยๆ ล่ะนะคะ  

 

**  ใครเปิดเพลงฟังแล้วก็คงได้ยินว่าช่วงท่อนฮุกคุณมายูมิไม่ได้ร้องว่า “ลาลาลาลา” แต่เป็น “ลูลู่ลาล้า”  แต่ถ้าเขียนเนื้อเพลงเป็นลูลู่ลาล้า นอกจากจะดูแปลกๆ คนอ่านจะนึกถึงลูลู่ลาล่าไปซะก่อนมั้ยนะ???   

 
 
 
 
ความรักก็ไม่ได้สวยงามเสมอไป  รักแรกก็ใช่ว่าจะน่าจดจำเสมอไป
อย่างน้อยสำหรับจขบ. ก็ลืมไปซะแล้วล่ะนะคะว่าคนที่เรามองตามเขาตอนเนิร์สเซอรี่นั้นชื่ออะไรและหน้าตาเป็นยังไง ใช่ความรักรึเปล่าปัจจุบันก็ยังไม่รู้เหมือนกัน  XDD 
 
พอได้ยินเพลงนี้ก็แบบ โอ้ว ใช่เลยย...


 
 
 
 
 
 
มีเพลงแปลกๆ แหวกแนวอย่างเพลงของโคจิมะ มายูมิซังให้ฟังบ้างก็ดีเหมือนกันนะคะ  ยิ่งถ้าบังเอิญทำนองหรือเนื้อเพลงมันโดนใจก็ทำให้รู้สึกว่าเราไม่ได้รู้สึกอย่างนั้นคนเดียวได้เหมือนกัน  แหม...ก็มีสักกี่คนกันที่จะแต่งเพลงพูดถึงความรู้สึกอย่างตอนซื้อของ หรือ รักแรกที่ลืมไปแล้วกัน 
 
 
 
ไม่รู้ครั้งนี้เพลงคุณโคจิมะจะถูกใจใครบ้างหรือเปล่า
ยังไงไว้ถ้ามีโอกาสจะมาแปลเพลงและเขียนแนะนำเพลงของศิลปินคนอื่นอีกนะคะ Money mouth
 
 
 
ปล. เนื้อเพลงข้างต้นแปลตามที่ตัวเองเข้าใจ บางทีเข้าใจแต่แปลเป็นไทยออกมาแล้วเลือกคำไม่ถูกก็คงมี... ยังไงถ้ามีข้อผิดพลาดหรือข้อแย้งตรงไหนช่วยชี้แนะด้วยนะคะ